I need help with a formal letter. Thanks
Dear Mr. XXXX,
I am writing to enquire you about your plans for work since 16th September.
We need to know your plans for give you the best service as possible and do our own plans too.
Although you will have to work in XXXX , We would like to still working with your company. Really XXXX and XXXX are very near cities and We would be happy for still ofering to your company and your workers our services.
We are looking forward to hearing from you. We are always at your service.
Yours sincerely
Dear Mr X
Thank you again for choosing to use our hotel.
We are hoping to continue to work with your company and welcome your employees to our establishment. We are confident that they will be completely satisfied with the service we can offer.
We would like to remind you that the hotel is conveniently situated in the centre of XXXX, a few kilometres from XXXX, XXXX and the airport. We can also offer a laundry service, free WIFI and breakfast in one of our two restaurants.
We look forward to your response and are looking forward to working with you again.
Always at your service
Espero que este bien para usted. Pienso que esta carta sea mejor que su ultima. Buen suerte con sus clientes.
trumpetnut
He vuelto a hacer la carta , si pudieseis ayudarme en esta, muchas gracias
Dear Mr X ,
Gracias una vez mas por haber elegido nuestro hotel
Confiamos en que sus nuevos proyectos profesionales en X sean los deseados
Esperamos seguir colaborando con su empresa y atendiendo a sus profesionales en nuestro establecimiento.
Asi mismo le recordamos que el hotel está situado en pleno centro de X , a pocos kilómetros de X , X y el Aeropuerto. Seguimos contando con servicio de lavandería propia ( ropa de clientes , ropa de trabajo ) , WIFI libre en todas las plantas , desayunos en cafetería 1 y cafetería 2.
Esperamos sus noticias , siempre a su servicio
Tengo una duda con el tono de este mail , si es oportuno el I look forward to hearing from you
Gracias!
Dear Mr X
I am writing to enquire about your work plans from the 16th September. In order to offer you our best service possible, we need to know your plans from this date.
Although you are going to be working in XXXX we would like to continue offering our services to your company. Neither XXXX and YYYY are not very far away and we would be pleased to continue offering our services to your workers and to your company.
Thank you for your time with this matter and I hope to hear from you soon
No es un traducción palabra por palabra pero lee bien. Espero que le ayude.
trumpetnut
Gracias dbush , saludos :)))
trumpetnut , mi empresa es un hotel que lleva alojando un tiempo a los trabajadores de una compañía, a partir de la segunda quincena tienen trabajo en otra ciudad muy cercana a la nuestra ( +- 25 kms) , la carta sería
Estimado Señor X
Le escribo para preguntarle por sus planes de trabajo a partir del día 16 de septeimbre.
Necesitamos conocer sus planes de trabajo para poder seguir ofreciendole el mejor servicio posible y también para hacer nuestras propias previsiones.
Aunque ahora van a trabajar en la CIUDAD X , nos gustaría seguir trabajando con su empresa. Realmente ciudad x y ciudad y están muy cerca y estariamos encantados de seguir ofreciendoles a su empresa y a sus trabajadores nuestros servicios
Esperando noticias suyas , siempre a su servicio..
Mas o menos así sería la carta en español. Muchas gracias
Dear Mr. XXXX,
I am writing to inquire about your plans for services you require after September 16th. We need to know your plans in order to give you the best service possible and also to plan accordingly on our end. Although you have to work in XXX, we would still very much like to work with your company. Since XXX and XXX are not too far away, we would still like to offer your company and its employees our services. I look forward to hearing from you soon. We are always at your service.
Sincerely,
XXXX
Hiya alexkry
Yo esperaría ayudarle pero necesito más información sobre su negocio y los servicios que ofrece. Si no va leer rara la carta. ¿Como escribiría la carta en español? Luego estaré mas facil para hacer una mejor traducción.
trumpetnut